“一带一路”倡议下 西安鼓乐对丝路沿线国家文化交流影响研究
众仿佛穿越时空,感受到了千年古都西安的历史沉淀与现代交响乐的激情碰撞。这种传统音乐的创造性转化,既丰富了非遗传承的当代语境,又构建了中国与丝路国家“各美其美,美美与共”的文化对话范式。这样的活动,在丝路沿线的国际交流中成为展现中华文化魅力的窗口,不仅增进了丝路沿线国家对中华文化的了解和认同,也促进了不同文化之间的交流与互鉴。
西安鼓乐在丝路沿线国家文化交流传播中面临的挑战
在“一带一路”倡议的推动下,西安鼓乐在丝路沿线国家文化交流中也发挥着越来越重要的作用。但是,如今,西安鼓乐在丝路沿线国家文化交流中也面临着诸多挑战,这些挑战既源于文化差异、历史认知断层,也与现代传播机制的不适配密切相关。
(一)文化层面面临的挑战
西安鼓乐承载的隋唐宫廷音乐传统,与丝路沿线国家的现代音乐体系存在历史断层。例如,中亚国家虽与唐代粟特文化有渊源,但其当代音乐多以游牧传统或苏联时期艺术形式为主,对“ 唐乐”的认同需要借助学术研究重建。如西安鼓乐的部分曲目( 如《小雅·鹿鸣》)蕴含的儒家礼乐思想,与丝路沿线国家的某些价值观存在着不同,导致和某些丝路沿线国家的观众文化共鸣不足;鼓乐唱词中的古汉语韵文(如《雨霖铃》)即使翻译成外语,也因意象文化内涵的不同(如“折柳赠别”)难以引发共情,他们理解不了何以一枝柳枝可以蕴含那么多依依惜别的深情;此外,日本雅乐(源自唐乐),其文化根源已深深扎根于日本历史,成为日本文化身份的象征,它的国际知名度也很高,导致很多观众误将西安鼓乐视为“中国版雅乐”,忽视其本土演化脉络。以上这些元素都或多或少地影响到西安鼓乐在丝路沿线国家的传播。
(二)技术层面面临的挑战
首先,新媒体技术为西安鼓乐在丝路沿线的传播提供了新路径。例如,通过网络短视频平台发布的西安鼓乐演奏片段,吸引了许多海外观众的关注,但短视频平台的推荐机制偏爱那些短平快内容,导致西安鼓乐的长篇套曲(如《九条龙赞》长达40分钟)被切割成碎片化的段落,失去了其原本结构叙事性的完整性与系统性,且语言和文化的隔阂限制了传播的深度。其次,唐代鼓乐乐器复原主要依赖考古发现、文献记载以及现存的传统音乐实践。西安鼓乐作为唐代燕乐的遗存,至今仍保留着相对完整的曲目、谱式、结构、乐器及演奏形式,为复原唐代鼓乐提供了重要参考。然而,由于历史久远,许多唐代乐器的具体形制、制作工艺和音色特征已难以直接获取,因此复原工作往往需要结合考古推测和现代科技手段。在乐器的复原过程中,音色真实性和精确性是一个备受关注的问题,因此,复原乐器的音色往往难以达到与唐代乐器完全一致的水平。此外,不同复原者对于唐代乐器音色的理解和复原方法也存在差异,导致复原乐器的音色存在多样性,而现代改良乐器(如电子古筝)的加入,引发“传统性”与“创新性”的边界争议,影响丝路沿线国家专业受众的接受度。
(三)机制层面面临的挑战
首先,尽管西安鼓乐已列入国家级非遗名录,但丝路沿线国家的文化政策多聚焦本土文化保护,对引入外来传统音乐的政策支持有限。西安鼓乐当前传播高度依赖政府的主导,民间团体因资金、资质等等条件的限制难以独立到丝路沿线国家,导致传播话语体系过于“官方化”,削弱了民间文化亲和力。其次,西安鼓乐传统曲目缺乏现代版权登记,跨国商业演出有时面临盗版风险,例如,有的国家将鼓乐元素用于商业开发,但未给予原产地文化权益保障。再次,西安鼓乐相关的文旅产业中,以“西安鼓乐”为主题的旅游线路的开发还不够完善,缺乏系统性和统一性;文创产品开发相对滞后,周边商品(如鼓乐主题文创)多停留在钥匙扣、书签、
西安鼓乐在丝路沿线国家文化交流传播中面临的挑战
在“一带一路”倡议的推动下,西安鼓乐在丝路沿线国家文化交流中也发挥着越来越重要的作用。但是,如今,西安鼓乐在丝路沿线国家文化交流中也面临着诸多挑战,这些挑战既源于文化差异、历史认知断层,也与现代传播机制的不适配密切相关。
(一)文化层面面临的挑战
西安鼓乐承载的隋唐宫廷音乐传统,与丝路沿线国家的现代音乐体系存在历史断层。例如,中亚国家虽与唐代粟特文化有渊源,但其当代音乐多以游牧传统或苏联时期艺术形式为主,对“ 唐乐”的认同需要借助学术研究重建。如西安鼓乐的部分曲目( 如《小雅·鹿鸣》)蕴含的儒家礼乐思想,与丝路沿线国家的某些价值观存在着不同,导致和某些丝路沿线国家的观众文化共鸣不足;鼓乐唱词中的古汉语韵文(如《雨霖铃》)即使翻译成外语,也因意象文化内涵的不同(如“折柳赠别”)难以引发共情,他们理解不了何以一枝柳枝可以蕴含那么多依依惜别的深情;此外,日本雅乐(源自唐乐),其文化根源已深深扎根于日本历史,成为日本文化身份的象征,它的国际知名度也很高,导致很多观众误将西安鼓乐视为“中国版雅乐”,忽视其本土演化脉络。以上这些元素都或多或少地影响到西安鼓乐在丝路沿线国家的传播。
(二)技术层面面临的挑战
首先,新媒体技术为西安鼓乐在丝路沿线的传播提供了新路径。例如,通过网络短视频平台发布的西安鼓乐演奏片段,吸引了许多海外观众的关注,但短视频平台的推荐机制偏爱那些短平快内容,导致西安鼓乐的长篇套曲(如《九条龙赞》长达40分钟)被切割成碎片化的段落,失去了其原本结构叙事性的完整性与系统性,且语言和文化的隔阂限制了传播的深度。其次,唐代鼓乐乐器复原主要依赖考古发现、文献记载以及现存的传统音乐实践。西安鼓乐作为唐代燕乐的遗存,至今仍保留着相对完整的曲目、谱式、结构、乐器及演奏形式,为复原唐代鼓乐提供了重要参考。然而,由于历史久远,许多唐代乐器的具体形制、制作工艺和音色特征已难以直接获取,因此复原工作往往需要结合考古推测和现代科技手段。在乐器的复原过程中,音色真实性和精确性是一个备受关注的问题,因此,复原乐器的音色往往难以达到与唐代乐器完全一致的水平。此外,不同复原者对于唐代乐器音色的理解和复原方法也存在差异,导致复原乐器的音色存在多样性,而现代改良乐器(如电子古筝)的加入,引发“传统性”与“创新性”的边界争议,影响丝路沿线国家专业受众的接受度。
(三)机制层面面临的挑战
首先,尽管西安鼓乐已列入国家级非遗名录,但丝路沿线国家的文化政策多聚焦本土文化保护,对引入外来传统音乐的政策支持有限。西安鼓乐当前传播高度依赖政府的主导,民间团体因资金、资质等等条件的限制难以独立到丝路沿线国家,导致传播话语体系过于“官方化”,削弱了民间文化亲和力。其次,西安鼓乐传统曲目缺乏现代版权登记,跨国商业演出有时面临盗版风险,例如,有的国家将鼓乐元素用于商业开发,但未给予原产地文化权益保障。再次,西安鼓乐相关的文旅产业中,以“西安鼓乐”为主题的旅游线路的开发还不够完善,缺乏系统性和统一性;文创产品开发相对滞后,周边商品(如鼓乐主题文创)多停留在钥匙扣、书签、